《桃之予宴》[桃之予宴] - 第5章

地挺直着。
他跪了一夜,我在遠處站着望了一夜。
第二日清晨,太傅府大門開了,一個小廝探出腦袋來,「公子,太傅有請。」
我甩了甩站麻的腿衝過去。
謝小寶看到我伸出的手,神情有些恍惚,「你怎麼還在?」
一張口聲音沙啞無比。
我蹲在他身前,偏過頭朝他咧了咧嘴,「少爺都在這,丫鬟能去哪。」
那日我在門房一直等到深夜,再見到他出來時。
他眼裡的光似乎亮了些。
13
我的夜香大業剛開始就遇上了麻煩。
我盤算着到時以五十文錢收一桶,收個幾日匯聚多些再統一運到鄉中各地賣。
只是這如何存放是個麻煩,久放恐會影響其效用。
一日我蹲在院前從板車上卸下夜香桶,王伯挑着扁擔路過,隨口說了句,「丫頭,生糞太多,會傷穀物。」
我這才得知,人糞只有腐熟後才可施用于田,否則會灼傷幼苗。
於是我從王伯問到李伯,尋遍整個流民村,最後終於問到了會這門手藝的林伯。
通常自然腐熟這水糞只需在田頭置窖,窖熟之後便可用。但是這種自然憋悶法費時頗多,需積過半年以上,方成可以使用的「熟糞」。
可時不我待,我需找到更快腐熟的法子。
於是我與林伯蹲在田間搗鼓了數日,終於叫我們折騰出個法子。
將夜香倒入鍋中,加入動物碎骨熬煮。然後取一些田土曬得極干,加鵝黃草、黃蒿、蒼耳子所燒成之灰,拌和煮熟曬極干。
此法大大縮短了腐熟所需時日,製得的糞餅也易於運送。
五十文收一桶夜香,一傳十十傳百,一時之間,一到深夜流民村村口的小道就停滿了裝載木桶的板車。
少爺近來也不再嚷嚷着出門,整日憋在屋中寫寫畫畫,也不知在鼓搗個什麼。
難得從這魔怔中抽離出,竟是抱怨這糞桶。
他說院里全是屎味,都不敢開窗。雖仍是面無表情,語氣中卻透着一絲委屈。
我承認是我考慮不周,村裡其他人家的小院種花種草,清香四溢。
只我們家,院中堆滿糞桶,蒼蠅漫天飛舞,連狗都不願路過。
於是隔日我就向村裡後山租了片地,專門堆放我的糞桶。
「大半夜的去哪?」
我轉了轉手腕,朝少爺挑了挑眉,「

猜你喜歡